Philippians 4 : 6–7 King James Bible

KJB Dispensational Taiwan
2 min readJul 17, 2021

--

腓立比書 4 : 6–7 英王詹姆士聖經

Be careful for nothing;

不要為任何事擔憂

▹ careful 希臘原文 μεριμνάω 發音/mer-im-nah’-o/ : 憂慮 , 為了...而焦慮地思想著

but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving

對於所有的事情 我們反而要禱告 懇求 並獻上感恩

▹ supplication 希臘原文 δέησις 發音/deh’-ay-sis/ : 謙卑地懇求

let your requests be made known unto God.

如此 來使你要請求的事情 讓主知道

▹ requests 希臘原文 αἴτημα 發音/ah’ee-tay-mah/ : 請求的事情

And the peace of God, which passeth all understanding,

然後 神賜的平安 就是那個高過你的 所有知識與理解 的這個平安

▹ peace 希臘原文 εἰρήνη 發音/i-rah’-nay/ : 平靜 安穩 安全感 , 沒有任何壓迫或災難 , 得到神的救恩後 沒有恐懼 畏懼的狀態

▹ passeth 希臘原文 ὑπερέχω 發音/hoop-er-ekh’-o/ : 把...高舉超過另一個東西 , ...高過 / 超越了某物

▹ all 希臘原文 παντα 發音/pán.ta/ : 每一個 , 所有的

▹ understanding 希臘原文 νοῦς 發音/nooce/ : 理解力 , 知識 學識 , 判斷

shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

這透過耶穌所賜的平安 將會守護 保護你的心與思想

▹ keep 希臘原文 φρουρέω 發音/froo-reh’-o/ : 像衛兵一樣守望 , 看守 , 守護 ,保護

--

--

KJB Dispensational Taiwan

Textus Receptus / Authorized King James Bible / Biblical Truth Translations / Dispensationalism 公認文本 / 英王詹姆士聖經 / 聖經真理 翻譯 / 時代論